Prevod od "gå i" do Srpski


Kako koristiti "gå i" u rečenicama:

Jeg kan ikke gå i fængsel.
Ne mogu da idem u zatvor.
Jeg må hellere gå i seng.
Mislim da æu u krevet. Hajde!
Må jeg gå i seng nu?
Oseæam. Mogu li sada u krevet?
Det skal nok gå i orden.
Prilièno sam sigurna da æe eksplodirati.
Alt skal nok gå i orden.
Sve æe se samo od sebe srediti.
Alting skal nok gå i orden.
Sve æe biti u redu, obeæavam.
Vi er klar til at gå i gang.
Da su bili tamo, znao bih.
Vi må hellere gå i seng.
Trebali bi da idemo u krevet.
Jeg vil ikke gå i detaljer.
I dalje ne želim da ulazim u detalje,
Jeg er ved at gå i panik.
Nije mi žao. -Pit, šizim ovde.
Jeg bliver nødt til at gå i seng.
Moram da se uvuèem u krevet.
Jeg er nødt til at gå i seng.
Moram da legnem. - U redu.
Du skal ikke gå i panik.
Možda. U redu je, ne panièi.
Jeg kan ikke gå i detaljer.
Ne mogu i? i u detalje.
Det er tid til at gå i seng.
VRIJEME JE DA IDEŠ U KREVET.
Er du klar til at gå i gang?
Spreman si da uðeš u ulogu?
Lad være med at gå i vejen.
Da. Sklanjaj mi se sa jebenog puta.
Ville du gå i seng med ham?
MISLIM, BI LI TI POJEBALA OVO?
Det hele skal nok gå i orden.
Hoæe. Sve æe biti u redu.
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde: "Gå i Forbøn hos HERREN, at han skiller mig og mit Folk af med Frøerne, så vil jeg lade Folket rejse, at de kan ofre til HERREN."
A Faraon dozva Mojsija i Arona i reče: Molite Gospoda da ukloni žabe od mene i od naroda mog, pak ću pustiti narod da prinesu žrtvu Gospodu.
Farao sagde: "Jeg vil lade eder rejse hen og ofre til HERREN eders Gud i Ørkenen; kun må I ikke rejse for langt bort; men gå i Forbøn for mig!"
A Faraon reče: Pustiću vas da prinesete žrtvu Gospodu Bogu svom u pustinji; ali da ne idete dalje; pa se molite za me.
Da tog Kongen til Orde og sagde til den Guds Mand: "Bed dog HERREN din Gud om Nåde og gå i Forbøn for mig, at jeg kan tage Hånden til mig igen!"
Tada car reče čoveku Božijem: Pripadni ka Gospodu Bogu svom, i pomoli se za me da mi se povrati ruka.
Så lad da, Gud HERRE, din Forjæftelse til min Fader David gå i Opfyldelse, thi du har gjort mig til Konge over et Folk, der er talrigt som Jordens Støv.
Neka dakle, Gospode Bože, bude tvrda reč Tvoja, koju si rekao Davidu ocu mom, jer si me postavio carem nad narodom kog ima mnogo kao praha na zemlji.
Men du må ikke gå i Forbøn for dette Folk eller frembære klage og Bøn eller trænge ind på mig for dem, thi jeg hører dig ikke.
Ti se dakle ne moli za taj narod, i ne podiži vike ni molbe za njih, i ne govori mi za njih; jer te neću uslišiti.
Og dersom nogen vil gå i Rette med dig og tage din Kjortel, lad ham da også få Kappen!
I koji hoće da se sudi s tobom i košulju tvoju da uzme, podaj mu i haljinu.
Eller hvilken Konge, som drager ud for at gå i Kamp imod en anden Konge, sætter sig ikke først hen og rådslår, om han er mægtig til med ti Tusinde at møde den, som kommer imod ham med tyve Tusinde?
Ili koji car kad podje s vojskom da se pobije s drugim carem ne sedne najpre i ne drži veću može li s deset hiljada sresti onog što ide na njega sa dvadeset hiljada?
1.4078638553619s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?